Le continuum d’émission de la rétroaction corrective ci-dessous est basé sur les grilles d’analyse proposées par Ellis (2009), Lyster and Ranta (1997) et Zourou (2012) auxquelles ont été ajoutées des ressources sémiotiques non verbales (expressions faciales, gestes, sourires, intonation, etc.) et des affordances liées à la situation d’enseignement/apprentissage du FLE en ligne (ex : clavardage, pose de marqueurs). Ayant adapté ces grilles à notre contexte, certains types de rétroactions qu’elles contenaient n’ont pas été observés dans notre corpus.

Remarque : pour coder le corpus, j’ai dissocié dans un premier temps les indices d’émission et de réaction des apprenants suite à une rétroaction corrective bien que je m’intéresse à la coconstruction des séquences par les enseignants et apprenants.

La première colonne du tableau correspond aux degrés d’émission de la rétroaction corrective allant d’une rétroaction corrective la plus discrète (E0) à la plus saillante (E7). En cliquant sur les degrés, le lecteur aura accès aux extraits vidéo tirés du corpus illustrant ces derniers. La deuxième colonne indique les indices utilisés par le chercheurs pour caractériser ces degrés de saillance.

 

Continuum de saillance de la rétroaction corrective

Degré d’émission de la rétroaction corrective
Indices d’émission de la rétroaction corrective fournie par les enseignants
E0Pose discrète (non observable) d’un marqueur dans l’intention d’émettre une rétroaction corrective différée (dans le bilan multimodal).
E1Mimiques faciales (ex : sourcils levés ou froncés, pincement des lèvres, regard pensif), gestes (se ronger les ongles) ou pose d’un marqueur perceptible montrant que l’enseignant a relevé une erreur dans le discours de l’apprenant.
E2Correction indirecte : pas de signalement directe de l’erreur mais l’enseignant utilise des stratégies pour faire reformuler l’énoncé à l’apprenant telles que : les reprises (avec ou sans emphase), les demandes de clarification, les répétitions.
E3Signalement verbal de l’erreur sans explications.
E4Signalement verbal de l’erreur et fourniture d’un lien hypertexte.
E5Signalement verbal de l’erreur et explication métalinguistique (pas de forme correcte).
E6Signalement verbal de l’erreur avec fourniture de la forme correcte (ou Direct Corrective Feedback en anglais).
E7Signalement verbal de l’erreur, forme correcte et explication métalinguistique.